Схиляються чи китайські імена. Схиляння імені ким

Іменники за типом відмінювання діляться на три типи:

  1. Іменники жіночого роду з закінченням -а, -я (Земля);
  2. Іменники чоловічого роду з нульовим закінченням, іменники середнього роду з закінченням -о, -е (Будинок, поле);
  3. Іменники жіночого роду з нульовим закінченням (миша).

У російській мові особливу групу складають разносклоняемие іменники: тягар, тім'я, полум'я, вим'я, прапор, плем'я, стремено, час, ім'я, шлях.

Значна група іменників не змінюється за родами і числами, їх називають несклоняемимі; депо, фойє, алое, кава, пальто, аташе та інші.

Імена прикметники змінюються за родами, числами і відмінками в однині. У множині відмінкові закінчення прикметників всіх трьох родів збігаються: нові столи, книги, пір'я.

Існують певні правила відмінювання і числівників. Наприклад, числівник один відмінюється як прикметник в однині, а числівник два, три, чотири мають особливі відмінкові форми, які схожі з закінченнями прикметників у множині.

Числівники від п'яти до десяти і числівники на дцять і -десят схиляються по третьому відміні іменників.

Числівники сорок, дев'яносто мають дві відмінкові форми: сорока і дев'яноста.

У числівників двісті, триста, чотириста і у всіх числівників на -сот схиляються обидві частини.

зміст

У порівнянні з європейцями, китайці почали використовувати прізвища ще до нашої ери. Спочатку вони були властиві тільки королівської сім'ї, Аристократії, але поступово ними стали користуватися прості люди. Одні з них з часом трансформувалися, а інші залишилися незмінними.

походження прізвищ

Якщо у деяких народів до цих пір немає навіть такого поняття, то китайська культура, навпаки, дуже серйозно підходить до цього питання. Стародавні китайські прізвища на початковому етапі мали два значення:

  • «Син» (xìng). Поняття, яке застосовувалося для визначення кровних родичів, сім'ї. Пізніше до нього додалося значення, що позначає місце походження роду. Цим поняттям як раз і користувалися представники імператорської сім'ї.
  • «Ши» (shi). З'явилося пізніше і використовувалося, щоб показати родинні зв'язки в межах всього роду. Це було найменування клану. Через деякий час, воно стало позначати схожість людей за родом занять.

Згодом ці відмінності стерлися. Сьогодні не існує відмінностей між людьми, але жителі Піднебесної як і раніше дбайливо ставляться до свого роду, шанують і ретельно вивчають його. цікавим фактом можна вважати те, що корейці використовують китайські ієрогліфи для написання своїх особистих імен. Вони перейняли їх від жителів Піднебесної і кореезіровалі, наприклад, Чен.

Значення китайських прізвищ

Китайські прізвища та їх значення мають різне походження. У них їх велика кількість, але лише близько двох десятків широко поширені. Деякі походять від професійної діяльності (Тао - гончар). Частина має в своїй основі назви держав-володінь, на які був роздроблений Китай в феодальні часи (Чень), а частина носить ім'я предка, що дав назву роду (Юань). А ось все чужинці називалися Ху. Більше значення в країні мають імена, яких величезна кількість.

Переклад

В країні існує безліч діалектів, тому один і той же назва може звучати зовсім по-різному. Транслітерація її на інші мови може поміняти сенс повністю, так як більшість з них не передає інтонацію, якій відводиться велика роль в китайській мові. Багато мови розробили спеціальні системи транскрібаціі, щоб хоч якось уніфікувати правопис і переклад китайських прізвищ.

Китайські прізвища російською

Прізвища на китайському завжди пишуться на першому місці (один склад), а лише потім записується ім'я (один-два склади), оскільки сім'я для них стоїть на першому місці. У російській мові, згідно з правилами, вони записуються аналогічно. Складене ім'я записується разом, а не через дефіс, як було до недавнього часу. У сучасній російській мові використовується так звана система Палладія, яка ось уже з дев'ятнадцятого століття за винятком деяких поправок використовується для запису китайських прізвищ російською.

Китайські прізвища чоловічі

Прізвиська китайців не мають відмінності по підлозі, чого не скажеш про ім'я. Крім основного імені, двадцятирічним юнакам давали друге ім'я ( «цзи»). Китайські імена і прізвища чоловічі несуть риси, якими повинен володіти чоловік:

  • Бокин - повага переможцю;
  • Гуожі - державний порядок;
  • Демінг - гідність;
  • Жонг - лояльний, стійкий;
  • Зіан - мирний;
  • Ійнгджі - героїчний;
  • Кіанг - сильний;
  • Лианг - яскравий;
  • Мінж - чутливий і мудрий;
  • Ронг - військовий;
  • Фа - видатний;
  • Хуан - щастя;
  • Ченг - досягнутий;
  • Ейгуо - країна любові, патріот;
  • Юн - хоробрий;
  • Яозу - почитає предків.

жіночі

Жінки в Піднебесній після заміжжя залишають власну. У китайців немає певних правил, якими керуються, коли називають дитини. Тут головну роль відіграє фантазія батьків. Китайські імена і прізвища жіночі характеризують жінку як ніжне створіння, повне ласки і любові:

  • Аі - любов;
  • Венкіан - очищена;
  • Джі - чиста;
  • Джіао - витончена, прекрасна;
  • Джия - вродлива
  • Жила - райдужна орхідея;
  • Кі - прекрасний нефрит;
  • Кіаохуі - досвідчена і мудра;
  • Кіую - осіння місяць;
  • Ксіаолі - ранковий жасмин;
  • Ксінгджуан - витонченість;
  • Ліджуан - красива, витончена;
  • Ліхуа - красива і квітуча;
  • Мейхуі - красива мудрість;
  • Нінгонг - спокій;
  • Руолан - як орхідея;
  • Тінг - витончена;
  • Фенфанг - ароматна;
  • Хуіжонг - мудра і лояльна;
  • Ченгуанг - ранкова, легка;
  • Шуанг - відверта, щира;
  • Юї - місяць;
  • Юмінг - нефритова яскравість;
  • Юн - хмара;
  • Я - витонченість.

схиляння

У російській мові деякі китайські прізвища схиляються. Це стосується тих, які закінчуються на приголосний звук. Якщо вони мають закінчення «о» або м'який приголосний, то вона залишається незмінною. Це відноситься до чоловічим іменам. Жіночі імена залишаються незмінними. Всі ці правила дотримуються, якщо особисті імена вживаються окремо. При спільному їх написанні відміні буде піддаватися тільки остання частина. Повному відміні в російській мові будуть підкорятися асимільовані китайські особисті імена.

Скільки прізвищ в Китаї

Скільки прізвищ в Китаї, точно визначити складно, але відомо, що лише близько сотні з них знаходяться в широкому використанні. Піднебесна - країна з багатомільярдним населенням, але як не парадоксально, більшість її жителів носить однакове прізвище. За традицією дитина успадковує її від батька, хоча недавно її міг носити тільки син, дочка брала материнську. В даний час найменування роду не змінюються, хоча на початковому етапі спадкові імена могли змінюватися. Це ускладнює життя офіційній владі, оскільки дуже складно вести облік в таких обставинах.

Цікавий факт, але майже всі особові назви на китайському записуються одним ієрогліфом, лише мала частина складається з двох складів, наприклад, Оуян. Хоча можуть траплятися винятки: написання буде складатися з трьох або навіть чотирьох ієрогліфів. Китайці з однаковим прізвищем не зважають родичами, а лише однаковим прізвищем, хоча до недавнього часу людям заборонялося вступати в шлюб, якщо вона у них була однаковою. Часто дитині могли давати подвійні - батька і матері.

Найпоширеніші

Деяким це може здатися смішним, але трохи більше двадцяти відсотків жителів Піднебесної носять три прізвища. Найпоширенішими китайськими прізвищами вважаються Лі, Ван, Чжан, Нгуєн. У сучасній мові навіть зустрічаються стійкі вирази типу «три Чжана, чотири Лі», які позначають «будь-хто». Вони можуть мати різне написання в залежності від транслітерації.

Смішні китайські імена і прізвища

Відповідно до вимови, багато іноземних слова для чужої мови виглядають якщо не смішними, то химерними. Тому навіть найлегше слово в чужій мові може викликати сміх у російської людини. Але іноді фантазія батьків і до того, що в самій мові імена можуть означати смішні, а іноді і просто дикі речі. Смішні імена і прізвища китайців:

  • Сунь Вийми;
  • Сунь Вийми;
  • Жуй Сам;
  • Встань Сунь.
Знайшли в тексті помилку? Виділіть її, натисніть Ctrl + Enter і ми все виправимо!

Дана стаття присвячена відміні прізвищ - темі, якій вчителі російської мови присвятили кілька уроків в початкових класах.

Уміння грамотно схиляти власні ім'я та прізвище дуже важливо - в школі дитина підписує свій щоденник і зошити, а в дорослому житті важливі державні документи.

Тому інформація про відміну прізвищ за відмінками буде корисна і школярам, \u200b\u200bі дорослим людям.

Загальні правила відмінювання прізвищ

Необхідно запам'ятати їх, щоб не допускати помилок:

  1. Не всі прізвища, що закінчуються на приголосну, схиляються і для чоловіків, і для жінок:
    • жіночі прізвища не відмінюються взагалі: сценарій Ірини Крюк, плаття Анни Майер;
    • чоловічі ж прізвища можна і потрібно схиляти: пісня Луї Томлінсона, будинок Олександра Пушкіна.
  2. Схиляються всі російські прізвища, закінчуються на «а»: виступ Карини Іванової, розповідь Василя Ступки.
  3. Виняток: французькі прізвища Дюма, Лакруата інші - не відмінюються.

  4. Іноземні прізвища схиляються, якщо закінчуються на приголосний: творчість Анатолія Петросяна, вірші Джорджа Байрона.

Іноземні прізвища, що закінчуються на голосну, крім безударной «а», не відмінюються: музика Джузеппе Верді, роль Серго Макарадзе.

Які прізвища не відмінюються в російській мові

Це правило добре відображено на зображенні.

Схиляються чи ні чоловічі прізвища

Чоловічі прізвища підлягають відміні, але не всі. Необхідно розбиратися, яка перед вами прізвище - російська, французька, вірменська і т. Д., На яку букви вона закінчується, і застосовувати відповідне правило.

Схиляння прізвища чоловічого роду, що закінчуються на приголосну

Схиляння прізвищ в українській мові

Українські прізвища, що мають закінчення -ук (-юк), ок, ик,-год схиляються, тільки якщо це чоловічі прізвища. Як і в російській мові, жіночі українські прізвища з закінченням на згідну не відмінюються.

До винятків з правил можна віднести прізвища, що закінчуються на-их, -их. Зазвичай це прізвища, утворені від прикметників: Білих, чорних.Вони не схиляються.

Схиляються чи вірменські прізвища на -ян

Схиляння вірменських прізвищ на ан (-ян), -анц (-янц), -унц відбувається за правилами російської мови: чоловічі прізвища відмінюються, жіночі немає.

Схиляння іноземних прізвищ

Для запам'ятовування відміни іноземний імен буде корисний цей алгоритм:

Схиляння чоловічих прізвищ, що закінчуються на м'який знак

Чоловічих прізвищ, що мають закінчення-ь трохи, але знати, як вони схиляються, все одно потрібно.

Виняток: прізвища, що відбулися від назв міст, не відмінюються. Це прізвища Уругвай, Тайвань і т. Д.

Схиляння прізвищ чоловічого роду, що закінчуються на голосну

Прізвища, що закінчуються на голосну, крім -а , не відмінюються. Це актуально і для чоловічих, і для жіночих прізвищ.

Їм. п. Петро Романенко
Рід. п. Петра Романенко
Дат. п. Петру Романенко
Вин. п. Петра Романенко
Твор. п. Петром Романенко
Перед. п. (О) Петра Романенко

Схиляння подвійних прізвищ

Схиляння подвійних російських прізвищ відбувається так: схиляються обидві частини за правилами російської мови. Якщо перша частина служить лише складовою частиною, то вона не схиляється.

Їм. п. Іван Петров-Зодченко
Рід. п. Івана Петрова-Зодченко
Дат. п. Івану Петрову-Зодченко
Вин. п. Івана Петрова-Зодченко
Твор. п. Іваном Петровим-Зодченко
Перед. п. (О) Івана Петрова-Зодченко

Не забуваємо, що прізвища на -о не відмінюються!

Складові прізвища популярні в Східній Азії. Наприклад, прізвище Кім Ір Сіна. Складається з трьох частин, але схиляється лише остання, по загальними правилами.

Схиляння німецьких прізвищ

В більшості своїй, німецькі прізвища були отримані від географічних назв, особистих імен, прізвиськ.

Чоловічі німецькі прізвища, що закінчуються на приголосну, безумовно схиляються: віддайте Мюллеру, викличте Шнайдера, відправте Вагнера, немає Шульца, подумайте про Ріхтера.

На голосну букву, відповідно, немає: лист для Адольфа Вейсе, твір Йоганна Гете, документи Арнольда Кольбе.

Схиляється чи чоловіча прізвище, що закінчується на «й»

Чоловічі прізвища на «й» також схиляються.

Схиляння грузинських прізвищ на «ія»

Схиляти грузинські прізвища з суфіксами «ія», «иа», «уа», «Друга», лінгвісти не радять. Писати закінчення варто правильно: інакше вона перестане мати якесь відношення до Грузії. приклади: книга Горіцавія, будинок Гамсахурдія, адреса Чкадуа.

Запам'ятати написання прізвищ просто: жіночі прізвища схиляються ТІЛЬКИ з закінченням «а» ( Мокаева, Іванова і т.д.). Чоловічі прізвища схиляються ВСЕ, КРІМ закінчуються на інші голосні ( Плющенко, Бегиашвілі).

Однак якщо все-таки виникли проблеми з відміною, краще звернутися до Інтернету або «Довідника Прізвищ». Це займе час, але зате буде впевненість, що дані записані правильно, і їх не доведеться міняти.

Добрий день, шановна Грамота! Допоможіть, будь ласка, розібратися з відміною китайських чоловічих імен. Наприклад, чи треба схиляти ім'я глави Відділу міжнародного співробітництва ЦК Компартії Китаю - Сун Тао? Він чоловік ... Не можу знайти в правилах відповідної вказівки. Заздалегідь дякую.

У складених іменах і прізвищах в'єтнамських, корейських їх, бірманських, камбоджійських, китайських та ін. Схиляється остання частина, якщо вона закінчується на приголосний. При цьому частина імені Тао схиляти не слід. Таким чином, вказане Вами ім'я не відмінюється.

Питання № 292711

Схиляється чи чоловіча прізвище Юн? Хлопчик, носій прізвища, стверджує, що вона корейських а, тому не схиляється.

Відповідь довідкової служби російської мови

Чоловіча прізвище схиляється. І корейських а також.

Питання № 290862

Як правильно провідмінювати корейських ую чоловічу прізвище з російським ім'ям, по батькові. Приклад: відпустка по догляду за дитиною, Кімом Ігорем Михайловичем?

Відповідь довідкової служби російської мови

Ви написали вірно: чоловіча прізвище Кім змінюється як іменник другої відміни: Кіма, Кіму, Кіма, Кімом, про Кімі.жіноча прізвище Кімне відмінюється.

Питання № 285876

Будь ласка, поясніть чи правильно проставлена \u200b\u200bкома: За даними опитування, кращий відеореєстратор - корейські ий прилад YYY.

Відповідь довідкової служби російської мови

Кома поставлена \u200b\u200bправильно.

Питання № 285274

Вітаю! Мені, на жаль, жодного разу не вдавалося ще отримати відповіді на своє питання, але я дуже сподіваюся, що в цей раз вийде. Допоможіть, будь ласка, з відміною корейських їх імен і прізвищ. На сайті знайшла рекомендацію, що при написанні корейських їх імен схиляється тільки останній елемент, але в питаннях-відповідях ви всюди говорите, що прізвище схиляється, правда в тих випадках корейських а була тільки прізвище. Тобто, якщо ім'я російське, а прізвище корейських а, то вона схиляється, а якщо і ім'я корейського е - то ні? Буду дуже вам вдячна за пояснення! З повагою Віра

Відповідь довідкової служби російської мови

Тільки останній елемент схиляється в складових іменах і прізвищах в'єтнамських, корейських їх, бірманських, камбоджійських, китайських та ін. Склоняемость тільки останнього компонента пояснюється тут тим, що для російського мовного сприйняття важко розрізнити, які компоненти тут є ім'ям, а які прізвищем. У російській словоизменительной системі такі імена і прізвища є явними екзотизму.

Якщо ж у носія прізвища російське (або давно освоєний російською мовою) ім'я, т. Е. Ім'я та прізвище легко відрізнити один від одного, прізвище схиляється (або не відмінюється) за загальними правилами, наприклад: у Костянтина Квон, у Ірини Квон.

Питання № 284029

У X-XI століттях корейські ие міста, збудовані в гористій місцевості, вже не дотримувалися китайської схемою: їх вулиці були прямими, а ансамблі палаців і храмів, дозорних веж і фортечних споруд вписувалися в навколишній пейзаж, складаючи з ним єдине ціле. Як пояснити постановку двокрапки?

Відповідь довідкової служби російської мови

Двокрапка ставиться в безсполучниковій складному реченні, Коли друга частина розкриває зміст першої (між обома частинами можна вставити слова «а саме»). В даному випадку у другій частині пояснюється, що означає «не дотримувалися китайської схемою». Це означає, що їх вулиці були прямими ...

Питання № 276581
Хотіла б уточнити написання слів: У словнику дистриб'ютор (а у вас на порталі - дистриб'ютор) і в словнику південнокорейський ий (а у вас південнокорейський ий). Чому? Змінилися правила? Словники 2001 і 2005 рр.

Відповідь довідкової служби російської мови

Остання словникова фіксація: дистриб'ютор, південнокорейський ий(Російський орфографічний словник, 4-е изд., М., 2012).

Добрий день. Чи потрібна кома в цьому реченні: Вони просять нас здійснювати поставку японських телевізорів (,) поряд з телевізорами корейських ого виробництва. Дякую.

Відповідь довідкової служби російської мови

Кома не потрібна.

Питання № 270682
Вітаю! Виник дуже запеклу суперечку з приводу відміни корейських ой прізвища Сім в поєднанні з російським ім'ям та по батькові. Як правильно написати: "заяву від Сима Дениса Анатолійовича або від Сим Дениса Анатолійовича"? Заздалегідь дякую!

Відповідь довідкової служби російської мови

правильно: Сима Дениса Анатолійовича.Чоловічі прізвища, що закінчуються на приголосний, відмінюються (незалежно від їх походження).

Питання № 267241
Добрий день. Чи можна схиляти чоловічі корейських ие "прізвища", що закінчуються на приголосну букву, якщо вони вживаються з російським ім'ям-по батькові, наприклад: Кім Віктор Петрович - Кіму Віктору Петровичу? Дякую.

Відповідь довідкової служби російської мови

Так, в подібних контекстах Кімперетворюється в звичайну чоловічу прізвище, яка схиляється (як і будь-які інші чоловічі прізвища, що закінчуються на приголосний, незалежно від їх мовного походження): Кіму Віктору Петровичу.

Питання № 266580
Вітаю!

Моє прізвище Хан (корейські а). моя мама - вчитель російської мови говорить, що прізвище не відмінюється, деякі вчителі в школі говорили, навпаки. Я хотів би дізнатися, - вона схиляється чи ні?

Відповідь довідкової служби російської мови

чоловіча прізвище Хансхиляється, жіноча - немає. Правило таке: схиляються все чоловічі прізвища, що закінчуються на приголосний (крім прізвищ на - их, -їх типу Черних, Долгих). Жіночі прізвища на приголосний несклоняеми. Походження прізвища в даному випадку не має значення.

Питання № 264121
Добрий день. Допоможіть, будь ласка, провідмінювати ім'я північнокорейського ого лідера. У називному Кім Чен Ір. Заздалегідь вдячні.

Відповідь довідкової служби російської мови

Схиляється тільки останній компонент імені: Кім Чен Іра, Кім Чен Іру, Кім Чен Іра, Кім Чен Іром, про Кім Чен Іра.

Питання № 264093
Давно не можу ніяк розібратися: слова "кореєць", "німець", "француз", "японець", у випадках, коли мова йде про корейські їх, німецьких і т.д. автомобілях, пишуться в лапках чи без?

Відповідь довідкової служби російської мови

Лапки потрібні: вони вказують на вживання слова не в своєму звичайному значенні.

Питання № 263530
Схиляються чи чоловічі прізвища корейських ого походження? Пак Костянтин Борисович. Паку Костянтину Борисовичу.

Відповідь довідкової служби російської мови

Чоловічу прізвище Пак потрібно схиляти.

Часто секретарі та діловоди при оформленні протоколів стикаються з вимогою керівника не звертайся деякі прізвища. Які ж прізвища насправді не схиляються, розповімо в статті. Ми підготували зведену таблицю по найпоширенішим випадків, з якими виникають складності.

Скачайте корисний документ:

Які існують помилки щодо відміни прізвищ

Більшості носіїв російської мови невідомі закони схиляння імен та прізвищ. Незважаючи на те, що є багато довідників і посібників на цю тему, питання відміни прізвищ для багатьох людей залишається складним. Багато в чому заважають помилки щодо правил відмінювання прізвищ. Ось деякі з них.

    Схиляння прізвища залежить від її мовного походження. Наприклад, всі грузинські, польські чи вірменські прізвища не відмінюються.

    Схиляння прізвища залежить від статі її носія.

    Якщо прізвище збігається з загальним іменником - Воля, Свобода, Жук - вона не схиляється.

Однак найпоширенішим є хибна думка, що правил відмінювання так багато, що запам'ятовувати їх просто не має сенсу.

Для того, щоб спростувати ці помилки, розглянемо основні правила зміни прізвищ за відмінками. Ми сформулювали їх у формі покрокової інструкції, За допомогою якої можна швидко зробити висновок, чи змінюється прізвище по відмінках чи ні.

Таблиця: відміна прізвищ в російській мові

Завантажити таблицю повністю

Як визначити, схиляється чи прізвище: покрокова інструкція

Крок № 1.

Подивіться закінчення прізвища. Якщо вона закінчується на -ов (-ів,), -ін (-ин), -ський (-цький), схиляйте її стандартно

Такі прізвища змінюються без проблем. Але враховуйте два важливих виключення.

А. Якщо прізвище закінчується на -ов, - ін, але при цьому є іноземною (Наприклад, Чаплін або Дарвін), то змінюватися за відмінками вона буде як іменник другої відміни (наприклад, стіл) - Чапліном, Дарвіном.

В. Жіночі прізвища на -іна (Смородина, Перлина) змінюються в залежності від того, як змінюється чоловічий варіант тієї ж прізвища. Якщо чоловічий варіант звучить як Смородин або Перлин, то жіноча прізвище в орудному відмінку буде звучати як Смородіної або Перлиною, а якщо чоловічий варіант збігається з жіночої прізвищем - Перлина або Смородина, то жіноча прізвище буде схилятися як загальне іменник. Приклад нижче в таблиці.

Чарлі Чаплін

Анна Смородина (в м.р. Смородин)

Ірина Перлина (збігається з м.р.)

Чарлі Чапліна

Анни Смородіної

Ірини Перлини

Чарлі Чапліну

Ганні Смородіної

Ірині Перлині

Чарлі Чапліна

Анну Смородину

Ірину Перлину

Чарлі Чапліном

Ганною Смородіної

Іриною Перлиною

Чарлі Чапліна

Ганні Смородіної

Ірині Перлині

Крок № 2.

Якщо перед вами нестандартна прізвище, відзначте, на який звук вона закінчується

Головне правило, якого слід дотримуватися - на відмінювання насамперед впливає не пів або національність носія, а то, закінчується вона на голосний або приголосний звук.

Крок № 3.

Не міняйте прізвище, яка закінчується на -их, їх, а також на ті, і, о, у, и, е, ю

Наприклад, книга Білих, виступ Лойе, Грамине, Чаушеску, Лихни, Мегре і Лю.

Примітка.У повсякденній мові і в мові літератури, де зображується розмовна мова, Іноді можна зустріти схиляння чоловічих прізвища на -их або -їх. Наприклад, доповідь Черниха. Іноді можна зустріти схиляння українських прізвищ на -ко - Черненко або Шевченка. Останній варіант змін прізвищ був поширений в ХIХ столітті. Але зараз як перший варіант, так і другий - небажані.

Крок № 4.

Якщо прізвище закінчується на приголосний звук (крім их і -их), подивіться на підлогу її власника

Чоловічі прізвища на приголосний звук схиляються, а жіночі - немає. Мовне походження прізвища не має значення. Схиляються в тому числі і чоловічі прізвища, які збігаються з загальними іменниками.

Наприклад, доповіді Круга, Шоку, Мартиросяна (для чоловічих прізвищ) і доповіді Коло, Шок, Мартиросян (для жіночих прізвищ).

Примітка 1.Існують чоловічі прізвища східнослов'янського походження, які можуть схилятися двояко. Йдеться про прізвища, що мають при зміні швидку голосну - Журавель: Журавель або Журавлем. Більшість довідників рекомендують зберігати при відмінюванні швидку голосну (Журавель), оскільки з юридичної точки зору важливо зберігати цілісність прізвища. Однак власник прізвища може наполягти на обраному ним варіанті. Головне в цьому випадку - дотримуватися одноманітності зміни прізвища за відмінками у всіх юридичних документах.

Примітка 2.Окремої зауваження заслуговують прізвища на -й (Шахрай). Тут ми теж стикаємося з можливістю подвійного зміни прізвища. Якщо прізвище сприймається як прикметник, наприклад, Топчій, то вона змінюється як Топчій, Топчій і т.д. Якщо прізвище сприймається як іменник, то змінюється як Топчія, Топчію. Такі складні випадки стосуються тільки тих прізвищ, в який согласному «ї» передують голосні «о» або «і». У всіх інших випадках, прізвище змінюється за загальними правилами (Шахраю, Шахрая і т.д.)

Іван Черних

Іван Коло

Анна Коло

Іван Шахрай

Івана Черних

Івана Круга

Анну Коло

Івана Шахрая

Івану Чорних

Івану Кругу

Ганні Коло

Івану Шахраю

Івана Черних

Івана Круга

Анну Коло

Івана Шахрая

Іваном Черних

Іваном Кругом

Ганною Коло

Іваном Шахрай

Івана Черних

Івана Кругу

Ганні Коло

Івана Шахрай

Крок № 5.

Прізвище закінчується на голосний -а. Перед нею є інший голосний? Якщо так, схиляйте її

Приклади: зошит Інни Шенгелаі, диплом виданий Миколі Ломая, зустріч з Анною Реєю; злочину Лаврентія Берії, зустріч з Георгієм Данелія.

Крок № 6.

Прізвище закінчується на голосний -а. Перед нею є інший голосний? Якщо так, не схиляйте її

Приклади: зошит Миколи Галуа, диплом виданий Ірині Еріа, зустріч з Ігорем Гулиа.

Крок № 7.

Прізвище закінчується на -а або -я, але їй передує приголосний. Зверніть увагу на походження прізвища і наголос в ній

Потрібно запам'ятати всього два винятки:

А. Чи не схиляються французькі прізвища з наголосом на останньому складі: книги Олександра Дюма, Еміля Золя і Анни Гавальда, афоризми Жак Дерріда, голи Дрогба.

Б. Переважно не відмінюються фінські прізвища, що закінчуються на -а неударні: зустріч з Мауно Пеккала.

Всі інші прізвища - східні, слов'янські, японські - закінчуються на ударний і ненаголошений -а або -я схиляються. Схиляйте і прізвища, які збігаються з загальними іменниками.

Приклади: зошит Ірини Грози, диплом виданий Миколі Мусі, лекція Олени Кара-Мурзи, пісні Булата Окуджави, ролі Ігоря Кваші, фільми Акіри Куросави.

Маргарита Галуа

Ніна Данелія

Анна Гроза

Маргарити Галуа

Ніні Данелії

Анни Грози

Маргариті Галуа

Ніні Данелії

Ганні Грози

Маргариту Галуа

Ніну Данелію

Анну Грозу

Маргаритою Галуа

Ніною Данелія

Ганною Гроза

Маргариті Галуа

Ніні Данелії

Ганні Грози

Чому важливо дотримуватися правил відмінювання прізвищ

Ви ризикуєте натрапити на непорозуміння, якщо не будете дотримуватися правил відмінювання прізвищ.

Наприклад, розглянемо таку ситуацію. Вам надійшов лист підписаний так: "лист Василя Гроза". Дотримуючись законів російської граматики ви, швидше за все, припустімо, що чоловіча прізвище, яка в родовому відмінку має закінчення-а, в називному відмінку матиме нульове закінчення і зробите висновок, що автор листа -Василь Гроз. Такого непорозуміння не виникло б, якщо лист був підписаний правильно - «лист Василя Грози».

Інший приклад. Вам здали статтю А. Погребняк. Природно припустити, що автор статті жінка. Якщо потім з'ясується, що автор - чоловік Анатолій Погребняк, це може привести до непорозуміння.